
I've now visited Google Translations and had a try at translating this page into French (in which I'm sufficiently fluent to have a clue as to what I'm reading). All good, harmless fun. I suppose.
"Blether - n. foolish chatter. - v.intr. chatter foolishly [ME blather, f. ON blathra talk nonsense f. blathr nonsense]" - Concise Oxford Dictionary.
It looks like Polish to me. There's an "l" with a diagonal line through it, which is sounded roughly as a "w", as in the surname of the late Bishop of Rome-cum Vicar of Christ. There are also a couple of vowels with diacritical marks, and the preposition "w" (pronounced "v"). OCICBW....
ReplyDeleteI am sooooo impressed, o erudite one!
ReplyDeleteA misspent life, I assure you (he said wissenschaftfully).
ReplyDelete